[提案]一项重要的字幕组升级提案
0
大家不要被标题的表面意思所误解, 我并没有打算做继续在单一论坛单独招人这么简单, 而是一项集合所有日流与小弟旗下的论坛一起为粉丝造福的建议
其实单一一个偶像论坛的字幕组并不能创立品牌, 而且在翻译与后期加工技术人才上不能做到完善. 不过一般大论坛都会有相应自己的字幕组
现在"日流jpoping"旗下的论坛不少, 小弟的明星论坛也不少. 但有字幕组的并不多. 很遗憾, 目前Gakki论坛的字幕组几乎处于停滞状态. 日流据我所知香论坛和satomi论坛都有自己的字幕组
而其他论坛包括小弟的缺的其实是翻译精英, 后期制作与片源提供上倒有不少人可以提供
为何我们不把这些优势结合在一起, 创造一个单独为我们旗下论坛服务的"专业性工作室", gakki, satomi和erika论坛如果能提供翻译与校译的技术, 其他的大可由剩下的论坛负责.
取一个好听点的名字, 比如"合风工作室"
而翻译的作品包括旗下偶像的简短综艺或者花絮, 还有就是没有被猪猪/麻辣所翻译的电影
一部作品搞定, 先以BT发行, 然后各大论坛可自己解决是否用ftp永久保存
我和其他几个论坛大概商讨了一下, 片源>5人, 翻译+校译>5人(最好), 时间3人, 压片3人. 发行3人
以上不过是个理想数据, 而这当中最难的就是翻译+校译这块. 如果这块的技术核心满足, 那么其他的真的很好满足了, 包括片源.
工作室从此也不将属于哪一个论坛, 而是论坛群的. 不知各位认为我这个建议有没有可取之处, 其实计划能否成功, 关键就是要看erika论坛能否参与, 如果参与, 这计划一半就成功了~
我很希望里美论坛的字幕同仁可以参与讨论, 还有管理员大大
|